군중심리 책을 읽는 내내 이 책이 과연 1895년에 쓰여진 책이 맞나하는 의문과 이 책을 쓴 저자가 지금 이 시대에도 살아 있는 것이 아닌가 하는 생각이 들 정도로 현 시대의 군중들과 그들의 심리적 특성 그리고 행동을 이해할 수 있는 매뉴얼 같은 책이었습니다. 개인들이 모여서 군중을 이루는 것은 맞지만 일단 군중이 되면 각 개인들이 가지고 있는 성격들은 사라지고 새로운 집단적인 성격을 갖게 되는데 이성보다는 감정적으로 생각하며 무의식에 지배되어 때로는 영웅적으로 때로는 역도의 모습으로 역사의 많은 크고 작은 사건에 등장합니다. 미국 법정에 자주 등장하는 배심원들이나 국회에서 갑론을박하며 싸우는 국회의원들 그리고 광화문 광장에 집결하여 구호를 외치는 시민들 모두 합리적이고 이성적으로 개인들의 사고를 바탕으로 생각하고 행동하는 것이 아니라 그들을 자극하는 말이나 이미지에 현혹되어 매우 감정적이고 극단적으로 판단을 내리게 된다는 것입니다. 그리고 이런 결과는 국가마다 고유의 특성을 갖으며 역사와 문화의 모습으로 자리 잡고 있다고 설명하고 있습니다.
While reading The Crowd, I found myself wondering if this book was really written in 1895 and if the author who wrote it is still alive today, as it is a manual for understanding crowds, their psychological characteristics and behaviors in the modern era. It is true that individuals come together to form a crowd, but once they become a crowd, the individual personalities they possess disappear and a new collective personality emerges, one that thinks emotionally rather than rationally, is dominated by the unconscious, and has appeared in many large and small events in history, sometimes heroically and sometimes in the form of a weightlifter. He explains that jurors in American courtrooms, lawmakers arguing in Congress, and citizens gathered in Gwanghwamun Square chanting slogans are not thinking and acting based on rational, individualized thinking, but rather on words or images that stir them up, leading them to make very emotional and extreme judgments. And he explains that this result is unique to each country and is a hallmark of its history and culture.
지난 대선 기간중 대선 후보가 자주 사용했던 용어 중 ‘마타도어’라는 말이 있었는데 흑색선전이라는 의미의 외래어였습니다. 스페인 원어의 의미는 소를 유인하여 낸 후 정수리를 칼로 찔러 죽이는 역할을 하는 투우사를 의미하는데 “출처를 밝히지 않거나 근거가 빈약한 혹은 사실무근의 내용들을 만들고 전파하여 상대를 곤경에 처하게 만드는 전략” 으로 정치권에서 자주 사용되는 용어입니다. 흑색선전과 여론조작이 바로 귀스타브 르봉의 군중심리 이론을 연구하고 이용하기 위해 나온 방법이고 20세기의 많은 독재자들이 대중을 선동하기 위해 사용했다는 것을 알게 되면서 놀랐고 이런 케케묵은 수법이 2022년에 대한민국에서도 아직도 먹힌다는 것에 다시 한번 놀랐습니다.
During the last presidential election, a term often used by the candidates was “matador,” which is a foreign word meaning black propaganda. The original Spanish meaning refers to a matador, a bullfighter whose job is to lure a bull into a ring and then kill it by stabbing it in the head, and the term is often used in politics as a strategy to “create and disseminate unsourced, unsubstantiated, or untrue statements to get an opponent in trouble.” I was surprised to learn that black propaganda and public opinion polling is exactly what Gustave Le Bon’s theory of militarization came to study and use, and that it was used by many dictators in the 20th century to incite the masses, and I was surprised again that these dirty tricks are still working in South Korea in 2022.
일단 대중이 어떠한 목적과 의식을 가지고 군중으로 변하는 순간 그들을 개개인의 지성을 합쳐 놓은 것보다 훨씬 낮은 지적 능력을 가진 새로운 인물처럼 행동하는데 그 집단이 고학력 박사들이거나 저학력 노동자들이거나 상관이 없다는 것이 충격적이었습니다. 군중을 선동하는 자의 자극적인 단어나 이미지로 그들이 쉽게 흥분하고 난폭해 지며 비이성적인 결정을 내린다는 것을 알고 있는 자들이 이런 군중의 특성을 교묘하게 이용하여 그들이 목적한 바를 이룬다는 것을 알게 되면서 그동안 궁금했던 많은 사회적인 현상이 이해가 되었습니다. 그리고 일단 군중에 속해 있는 개인들도 잠깐 흥분하거나 난폭해진 상태에서 내린 결정이라고 해도 일단 정해지면 확증편향이 생기기 때문에 애써 그들이 내린 잘못된 결정도 끝까지 지지한다는 것도 안타까운 현실이었습니다.
It is shocking that once the masses have been transformed into a crowd with some purpose and consciousness, they behave as if they were a new entity with an intellectual capacity far below the sum of their individual intellects, and it does not matter if they are highly educated PhDs or uneducated laborers. Many social phenomena that I had been curious about began to make sense as I realized that those who incite crowds, knowing that they are easily excited, unruly, and make irrational decisions with the right words or images, are able to manipulate these crowd traits to achieve their goals. It was also a sad reality that once individuals in a crowd are in a momentary state of excitement or unruly behavior, they will often support even the wrong decisions they make because of confirmation bias.
조금만 합리적이고 이성적으로 생각하고 조사해 보면 쉽게 이해할 수 있지만 우선 군중의 한 일원이 되는 순간 그런 능력들을 사라지고 리더가 제시하는대로 따라간다는 점에서 마치 광신도 교인과 같은 모습과 비슷하다고 생각이 들었습니다. 실제로 과거 프랑스 혁명 당시에 군중의 열렬한 지지에 휩쓸려 단두대에서 죄인들의 머리를 칼로 내리친 한 사람의 일화가 나오는데 그는 그가 왜 그런 일을 했는지 잘 모르면서도 왠지 정의로운 일을 했다고 생각했다고 합니다. 아마도 나치 수용소에서 유대인들을 학살하는데 동참했던 사람들 중 일부도 히틀러의 선동에 휩쓸려 그런 일을 하면서도 죄책감대신 정의로움을 느꼈을 수도 있겠다고 생각이 들었습니다. 이 책에서도 군중심리를 이용하여 대중들을 어떻게 선동하는지 구체적인 방법들을 소개하고 있는데 그 방법들이 현 시대에도 전달하는 매체의 형태만 조금 달라졌을뿐 결국은 사람들이 쉽게 접하는 방송이나 인터넷 포털 그리고 SNS 서비스를 통해서 전달되고 있다는 사실이 놀라웠습니다.
It’s easy to understand if you do a little bit of rationalizing and thinking and researching, but it struck me that it’s kind of like a fanatical churchgoer in the sense that the moment you become part of the crowd in the first place, you lose those abilities and you do what the leader tells you to do. In fact, there’s an anecdote in the book about a man who, during the French Revolution, was swept up in the enthusiastic support of the crowd and he was putting knives to the heads of criminals on the guillotine, and he didn’t really know why he was doing it, but somehow he thought he was doing the right thing. I thought that maybe some of the people who participated in the massacre of Jews in the Nazi camps were also swept up in Hitler’s incitement and felt justice instead of guilt while doing so. The book also introduces specific methods of how to incite the masses using military-centeredness, and it was surprising to see that the methods are still used in the modern era, with only a slight change in the form of the medium of delivery, which is broadcasting, internet portals, and social media services that people can easily access.
군중들 간의 차이는 역사와 문화적인 차이라는 것과 그런 차이는 결국 교육의 차이에서 만들어진다는 저자의 분석에 공감했습니다. 주로 무지한 군중을 선동하는 자들은 사회 평등을 외치면서 정작 그들은 시스템 밖에서 통제를 하고 있다는 것을 깨달았고 약자들을 대변한다고 하면서 사실은 그들을 이용하여 기존의 질서를 파괴하는데 이용하는 사례를 미국과 한국의 정치판에서 확인할 수 있었습니다. 그런 가치관으로 만들어진 미국의 이민자 정책으로 미국의 국경이 무력화되어 범죄자들이 늘어났고 성소수자 우대 정책이 이어져서 동성 결혼의 합법화가 된 과정을 미국에서 직접 체험을 할 수 있었습니다. 이와 유사한 과정으로 대한민국에서도 영주권자에게 체류 3년 후면 지방선거권을 주거나 민주당에서 포괄적 차별금지법 등을 추진하고 있는 것을 알 수 있었습니다.
I agreed with the author’s analysis that the differences between crowds are historical and cultural differences, and that such differences are eventually created by differences in education. We can see examples in American and Korean politics where those who incite mainly ignorant crowds, while calling for social equality, realize that they are controlling outside the system, and that they are actually using them to destroy the existing order while claiming to represent the weak. I was able to experience firsthand how the immigration policy of the United States, which was created with such values, led to the neutralization of the country’s borders and the increase of criminals, followed by preferential policies for LGBT people, which led to the legalization of same-sex marriage. Similarly, in Korea, I was able to see that permanent residents are given the right to vote in local elections after three years of residence, and the Minju Party is pushing for a comprehensive anti-discrimination law.
전세계 많은 국가를 방문하면서 그 나라의 역사와 문화를 익히고 사회학과 심리학을 바탕으로 쓴 이 책은 군중심리를 분석하면서 그 당시 프랑스의 잘못된 주입식 교육에 대한 비판의 내용이 있었는데 저에게는 남의 나라의 일로 생각되지 않았습니다. 왜냐면 군중심리를 악용하여 소수의 이익을 위해 선거 전략을 세우고 탈법적인 캠페인 수단과 방법을 가리지 않고 권력을 탈취하는 것은 역사적으로 계속 반복되어 왔기 때문입니다. 그래도 바닷물을 썩게 하지 않는 3.5%의 소금과 같은 크리스천들이 남아 있기에 대한민국에도 희망은 있다고 믿고 오늘도 새벽 4시 반에 일어나 하루를 시작합니다.
I visited many countries around the world and learned their history and culture, and wrote a book based on sociology and psychology, analyzing the military-centricity and criticizing the faulty indoctrination in France at that time, but it didn’t seem like a foreign country to me, because it has been repeated over and over again in history, where the military-centricity is used to create electoral strategies for the benefit of a few, and to seize power by any means necessary, including illegal campaigning. I still wake up at 4:30 a.m. and start my day believing that there is hope for Korea because there are still Christians who are like the 3.5% salt that doesn’t rot the sea.

댓글 남기기