대통령의 글쓰기 (Presidential writing)

김대중, 노무현 대통령의 연설 비서관이라는 다소 생소한 직업을 가지셨던 저자의 책, 대통령의 글쓰기를 통해서 두 분의 전직 대통령의 글에 대한 애정과 생각 그리고 나아가 사람을 움직이는 글쓰기 비법을 배울 수 있는 책이었습니다. 민주주의 국가의 대통령은 말과 글로 자신의 생각과 정책 방향을 제시하면서 재임 기간동안 행정부의 수반으로서 국가의 중요한 결정을 내립니다. 대통령은 다른 국가와의 외교에서 말 한마디로 동맹국 혹은 적대국을 만들수 있을 정도로 그의 말의 무게가 있습니다. 또한 퇴임 이후에도 과거의 말과 글로 평가된다고 생각하니 연설문이 얼마나 중요한 것인지 새삼 깨닫게 되었습니다. 아무래도 글을 쓰다보면 자신이 선호하는 단어와 표현 그리고 글의 구조가 있기 마련인데 그런 것들을 철저히 배제하고 두 대통령님의 스타일대로 글을 표현했다는 것이 놀라웠습니다. 그래서 노 대통령의 경우에도 유시민 전 장관에게 의견을 구하고 연설문 초안을 받아봤지만 한번도 채택되지 않는 이유가 글을 잘 쓰거나 생각이 많은 사람이 필요한 것이 아니라 본인의 생각을 잘 표현할 수 있는 연설 비서관이 필요했기 때문이라고 합니다. 자신의 생각을 내려놓고 다른 사람의 생각을 대신 표현한다는 것이 어떤 것인지 생각하게 하면서 그렇게 하려면 평소에 그 분의 말과 행동을 유심히 관찰하지 않으면 불가능할 것 같았습니다.

The author, who had the rather unfamiliar job of being the speech secretary to Presidents Kim Dae-jung and Roh Moo-hyun, has written a book that allows us to learn about the love and thoughts of two former presidents, and how to write in a way that moves people. Presidents of democratic countries make important decisions for the country as the head of the executive branch during their term in office, communicating their thoughts and policy direction through words and writing. In diplomacy with other countries, presidents can make allies or enemies with their words, and I realized how important speeches are when I realized that even after leaving office, presidents are judged by their past words and writing. When you write, you have your own preferred words, expressions, and structure, but I was surprised that both presidents completely excluded those things and expressed themselves in their own style. In the case of President Roh, he asked former Minister Yoo Min-sin for his opinion and received a draft of his speech, but it was said that the reason why it was never adopted was because he needed a speech writer who could express his thoughts well, not someone who could write well or think a lot. It made me think about what it would be like to put down my own thoughts and express someone else’s thoughts for me, and it seemed impossible to do that without being a careful observer of his words and actions on a daily basis.

그리고 김대중 대통령과 노무현 대통령은 여러 면에서 같으면서도 다르고, 다르면서도 같았다는 작가의 설명이 참 흥미로웠습니다. 비슷한 생각과 사상을 가지셨지만 그 표현 방식이 달랐다는 것인데 김대중 대통령은 기승전결의 구조로 자신의 생각을 서론, 본론, 결론으로 표현하며 친절하게 배경부터 그 파급효과까지 설명하셨다면, 노무현 대통령은 글의 얼개 안에 서론, 본론, 결론이 서로 입체적으로 연결되어 있는 구조를 선호하면서 자신의 생각을 한 단어나 한 문장으로 압축하여 표현하는 것을 좋아하셨다고 합니다. 두 가지의 연설 방식 모두 장단점이 있겠지만 저도 상대방과 대화를 하거나 세일즈 미팅을 할 때는 주요 메세지나 핵심 사항을 짧게 전달하는 식으로 대화를 하는 스타일이라서 노무현 대통령의 연설문이 더 기억에 남는 것 같습니다. 유튜브에 노무현 대통령의 임팩트 있는 연설 영상이 더 많은 것도 그런 이유가 아닐까 합니다.

And I found the author’s explanation that President Kim Dae-jung and President Roh Moo-hyun were in many ways the same and different, different and the same. President Kim Dae-jung had similar thoughts and ideas, but the way he expressed them was different. President Kim Dae-jung expressed his thoughts in a cascading structure of introduction, main body, and conclusion, carefully explaining the background and its ramifications, while President Roh Moo-hyun preferred a structure in which the introduction, main body, and conclusion were connected to each other in a three-dimensional way, and he liked to compress his thoughts into one word or one sentence. Both styles of speech have their advantages and disadvantages, but I think Roh’s speech is more memorable because I’m more of a conversationalist who likes to keep my main message or key points short when I’m having a conversation with someone or in a sales meeting. That’s probably why there are more videos of President Roh’s impactful speeches on YouTube.

한편 2000년에 북한의 김정일과 김대중 대통령이 차안에서 밀담을 나눈 것을 미국 CIA가 도청한 것이 폭로되면서 북한의 선거개입이 확인되었습니다. 그 후 김대중 대통령을 포함한 민주당 핵심 인사들이 주도하여 노무현 대통령 때부터 전자개표기가 도입되면서 부정선거를 위한 장기계획이 시작된 것이 알려졌습니다. 그 당시 멀쩡한 이회창 후보의 아들의 병역 기피 의혹을 문제 삼아 전국민을 상대로 거짓 선동을 하는 사이에 부정선거 시스템을 구축하고 있었다는 것이 20년만에 드러난 것입니다. 그렇게 모두의 예상을 깨고 당선된 노무현 대통령의 사상을 평양 만수대에 방문했을 때 자필로 쓴 방명록의 글을 보면서 알 수 있었고 임기 초부터 검사와의 대화에서 “이쯤 가면 막하자는 거지요?”로 구설수에 올랐었습니다. 그는 임기동안 이라크 파병과 한미 FTA 체결로 좌파 진영의 등을 돌리게 하였고 퇴임 후에는 가족을 통한 비리가 드러나면서 검찰 조사가 진행되자 그들에게 버림받고 자살을 강요당했다는 것을 알게 되었습니다. 그리고 시간이 흘러 그를 수사했던 이인규 검사의 회고록에서 노무현 전 대통령의 변호인이었던 문재인 전 대통령은 수사기간 동안 한번도 의견서 한장 제출한 적이 없는 무능하고 무책임했다는 것도 알게 되었습니다. 그러나 결국 노무현 전 대통령은 비극적으로 생을 마감했고 모순적이게도 좌파의 신적인 존재가 되었습니다.

North Korea’s interference in the election was confirmed in 2000 when the US CIA intercepted Kim Jong-il and Kim Dae-jung in a car, and it was later revealed that a long-term plan to rig the election had begun under President Roh Moo-hyun, led by key members of the Democratic Party, including Kim Dae-jung, with the introduction of electronic voting machines. It was revealed after 20 years that the North Korean government had been building a fraudulent election system while falsely inciting the nation against the son of then candidate Lee Hoe-chang for allegedly evading military service. President Roh, who was elected against all odds, could be seen in his handwritten guestbook entries when he visited Mansudae in Pyongyang, and in his conversations with prosecutors from the beginning of his term, he asked, “What are we doing here? “During his term, he turned his leftist base against him with the deployment to Iraq and the signing of the South Korea-U.S. Free Trade Agreement, and after he left office, we learned that he was abandoned by them and forced to commit suicide when a prosecutor’s investigation uncovered corruption through his family. We also learned from the memoirs of prosecutor Lee In-gyu, who investigated him, that former President Moon Jae-in, who was Roh’s defense attorney, was so incompetent and irresponsible that he never submitted a single amicus curiae brief during the investigation. But in the end, Roh died tragically and, ironically, became a leftist deity.

두 분 모두 공교롭게도 2009년 같은 해 세상을 떠났고 결국 그 분들의 남겨진 연설을 통해서 대통령이라는 무거운 자리에서 어떤 생각을 했는지 후세에 남겨진 시민의 한 명으로서 생각하게 하는 책이었습니다. 한 쪽에서는 민주주의의 화신으로 다른 한 쪽에서는 공산주의자로 아직도 논란이 있지만 그 분들의 연설문을 통해 두 대통령을 만날 수 있었습니다. 말의 무게는 말하는 사람의 영향력과 비례한다는 점에서 과연 나의 말의 무게는 얼마나 될까하고 생각해 보는 책이었습니다. 그리고 그 무게를 늘리기 위해 매일 글쓰는 훈련을 해야겠다고 다짐하고 오늘도 새벽에 일어나 블로그를 쓰며 하루를 힘차게 시작했습니다.

Both of them coincidentally passed away in the same year, 2009, and it was a book that made me think as one of the citizens left behind to see what they thought about the heavy position of president through their speeches. Through their speeches, I was able to meet two presidents who are still controversial, one as the embodiment of democracy and the other as a communist. The book made me think about the weight of my words, which is proportional to the influence of the speaker, and I decided that I should practice writing every day to increase the weight of my words, so I woke up at dawn and started my day with a blog.

댓글 남기기