올해 크리스마스 예배는 특별히 은혜샘물교회에서 드렸습니다. 장로교 특유의 점잖은 분위기 속에서 신나지 않은 찬양과 초등학교 시절 운동장 조회 때의 훈시같은 장로님의 엄숙한 기도는 예상했었지만 역시 감동이 없었습니다. 입을 벌리지 않고 멀뚱멀뚱 앉아있거나 휴대폰을 손가락으로 튕기고 있는 아이들을 보면서 내적 갈등이 쌓이고 있을 때쯤 왼쪽 벤치 의자의 한 노인 분이 찬양 중에 손을 들고 있는 모습이 눈에 들어왔습니다. 잠깐 장단을 맞추려고 든 손이 아닌 찬양 내내 하늘 높이 들고 있는 손이 마치 모세가 전투 중 하늘을 향해 들고 있는 손 같아 보였습니다. 그러자 저의 마음이 평안해지고 감사가 올라오면서 저도 영적인 전투에 동참해야겠다고 생각하고 손을 들어 찬양하면서 옆에 앉아 있는 아들의 손을 꼭 잡아주었습니다. 그리고 함께 찬양하자고 격려하면서 예배에 집중하게 되었습니다.
This year, I attended a special Christmas service at Grace Fountain Church. I was expecting the usual uninspiring hymns and solemn prayers from the elderly pastor that sounded like an elementary school playground assembly, but I was still unmoved. As my internal conflict was building as I watched the children sitting with their mouths open or their fingers flicking through their cell phones, I noticed an elderly gentleman on the bench chair to my left raising his hand during the song. It wasn’t a hand he was holding up for a moment, but a hand he was holding up to the sky throughout the entire song, like the hand Moses held up to the sky during the battle. And as my heart relaxed and gratitude came over me, I realized that I needed to join in the spiritual battle, so I lifted my hand in praise and grabbed the hand of my son who was sitting next to me, encouraging him to join me in praise, and I became focused on the worship.
그러나 결국 눈을 감고 졸기 시작한 아들을 데리고 밖으로 나가서 TV로 예배에 동참했습니다. 이미 밖에 나와 앉아 있던 한 아이 옆에 앉았는데 그 아이는 크리스마스 연휴 기간 동안 잠시 처형 가정에 방문하고 있던 보육원 아이였습니다. 처음 방문하는 교회라 아는 사람이 없어서인지 아니면 지루한 예배 시간을 견디기 어려웠는지 혼자 밖에 나와 구석에 앉아 있는 모습이 좀 처량해 보였습니다. 그 아이와 이런 저런 이야기를 하면서 창밖을 보니 눈이 펑펑 온 화이트 크리스마스라서 하얀 눈이 너무 아름답게 쌓여 있었습니다. 목사님의 설교 중 8년만의 화이트 크리스마스라고 해서 그런지 더욱 특별해 보였습니다.
But eventually, I took my son, who had started to close his eyes and doze off, and went outside to join the service on TV. I sat down next to a child who was already outside, and it turned out to be a nursery school kid who was visiting his in-laws for a while during the Christmas holidays. I don’t know if it was because he didn’t know anyone at the church, or if he just couldn’t stand the boring service, but he looked kind of pathetic sitting outside by himself in the corner. As I was talking to him about this and that, I looked out the window and saw that it was a white Christmas, and the snow was falling so beautifully. During the pastor’s sermon, he said it was the first white Christmas in eight years, so it seemed extra special.
기념으로 사진을 찍으려고 갔다가 계단 통로의 벽에 걸려있는 세 개의 사진 액자가 눈에 들어 왔습니다. 그 분들은 이 교회의 목사님과 교인분들이셨는데 젊은 나이에 불의의 사고를 당하거나 선교 여행 중에 죽음을 맞이한 분들이셨습니다. 너무 오래된 일이라 기억이 가물가물했던 아프가니스탄의 무장 단체인 탈레반에 피랍되어 목숨을 잃은 안타까운 형제도 있었습니다. 그 당시 이 사건을 보면서 국민을 구출하지 못하는 무능한 국가에 대한 분노와 테러리스트들이 있는 위험한 지역에 선교 여행을 보낸 교회에 대한 비난이 교차했던 기억이 납니다. 그 때 저는 미국의 한인 교회에 있었는데 담임 목사님께서도 위험한 선교지에 대형 버스를 타고 이동한 것은 너무 무모한 일이었다고 아쉬움을 토로하셨습니다.
I went to take a picture as a souvenir, and I noticed three framed photos hanging on the wall in the stairwell. They were of pastors and members of the church who had met untimely deaths at a young age or while on mission trips. There was also a brother who had been kidnapped and killed by the Taliban, a militant group in Afghanistan that I barely remembered because it was so long ago. I remember watching this event and feeling a mixture of anger at the state’s inability to rescue its citizens and blame on the church for sending a mission trip to a dangerous area with terrorists. At the time, I was in a Korean-American church in the U.S., and the senior pastor also expressed his disappointment that the church had been so reckless in traveling in a large bus to a dangerous mission field.
그러나 시간이 흘러 사람들의 기억 속에서도 점차 흐려지는 사건이 되었고 우연찮게 방문한 은혜샘물교회에서의 그 분들과의 시공을 초월한 만남에서 강한 울림이 있었고 크리스마스의 의미를 다시 한번 생각하는 계기가 되었습니다. 인류의 죄를 대신하여 십자가에서 돌아가신 예수님의 죽음 앞에 로마 제국주의에 대한 분노나 예수님을 십자가형으로 내몰았던 그 당시의 유대인에 대한 비난 보다는 십자가의 사랑만 우리 기억 속에 남은 것처럼 하얀 눈을 배경으로 보이는 파란 하늘에 웃고 있는 순교자들의 얼굴이 아른거리는 것 같았습니다.
However, it was an event that gradually faded from people’s memories as time passed, and my timeless encounter with them at Grace Fountain Church resonated strongly and made me rethink the meaning of Christmas. Before the death of Jesus, who died on the cross for the sins of mankind, it was as if the love of the cross was the only thing that remained in our memories, rather than the anger at Roman imperialism or the condemnation of the Jews who crucified Jesus, and the smiling faces of the martyrs against the blue sky with the white snow as a backdrop.

댓글 남기기