최근 미국 대선을 관심있게 지켜보면서 트럼프와 해리스의 토론 내용을 통해 미국 사회가 처한 여러가지 위기와 갈등을 이해할 수 있었습니다. 외교 정책이나 경제 정책 뿐만 아니라 낙태 찬성과 반대 그리고 결국 젠더에 대한 갈등까지 이어지는 양당의 대립은 정치적인 대립을 넘어 가치관의 충돌로 나타나고 있습니다. 공화당과 민주당을 볼 때 한쪽에서는 남녀의 차이를 인정하고 가족이라는 가치관 위에서 지켜야 할 여러가지 가치들을 보호하려고 하고 다른 한 쪽에서는 성경적인 가치관을 무너뜨리고 인본주의적인 가치관으로 기존 질서를 흔드는 모습을 봅니다.
As I followed the recent US presidential election with interest, I was able to understand the various crises and conflicts facing American society through the debate between Trump and Harris. The confrontation between the two parties is not only about foreign policy or economic policy, but also about pro- and anti-abortion and eventually about gender. When I look at the Republican and Democratic parties, I see one side recognizing the differences between men and women and protecting the family and other values, and the other side tearing down biblical values and shaking up the established order with humanistic values.
특히 민주당의 정책은 반성경적이고 반기독교적인데 겉에서 보기에는 여러 가치관들을 모두 인정하고 평등과 차별하지 말 것을 주장하는 듯 보이지만 기존 질서의 중심에 인간을 두고 통제와 역차별을 하는 정책이라는 것을 알 수 있었습니다. 예를 들어 동성 결혼을 합법화한 후 그것을 지지하지 않는사람들을 오히려 역차별하는데 동성 결혼식에 자신의 케이크를 팔지 않겠다는 한 빵가게 주인이 고소를 당한 사례도 있었습니다. 저 또한 미국 산호세에 살면서 역차별 당한 여러 사례를 직간접적으로 경험했는데 초등학교 학생들을 인솔하여 동성 결혼식에 체험 학습을 가는 것에 공개적으로 반대할 수 없으니 아이를 병가처리로 결석시키는 일도 있었습니다. 이런 공립학교에서의 역차별에 대응하는 방법을 알려주는 사이트가 있을 정도였습니다.
In particular, I found that the policies of the Democratic Party are anti-biblical and anti-Christian, and while on the surface they appear to be inclusive of many different values and advocate for equality and non-discrimination, they put human beings at the center of the existing order and use control and reverse discrimination. For example, after legalizing same-sex marriage, they actually reverse discriminate against those who do not support it, such as a bakery owner who was sued for refusing to sell his cake to a same-sex wedding. I also lived in San Jose, California, where I experienced several cases of reverse discrimination, both directly and indirectly, including a parent calling in sick to her child because she couldn’t openly object to taking her elementary school students on a field trip to a same-sex wedding. There’s even a site dedicated to how to respond to reverse discrimination in public schools.
자신이 지지하는 정당의 후보의 이미지나 자신의 이익과 직결되는 공약들 그리고 세대 간의 동료 압박(Peer Pressure) 등으로 나의 정치관이 만들어 진다고 볼 수 있지만 사실은 근본적인 가치관이 나의 생각의 뿌리가 되고 그 차이가 이런 갈등을 만들어 낸다고 생각합니다.한 쪽은 이 세상은 하나님의 말씀으로 창조 되었다고 믿으며 나 자신은 그의 피조물로서 불완전한 존재이기 때문에 하나님의 말씀과 율법을 따르는 것이고, 다른 한 쪽은 인간은 무구한 시간 속에서 우연히 만들어져 진화하고 있다고 믿고 하나님을 포함한 모든 구속과 억압으로부터 인간을 해방시켜야 한다는 것입니다.
It can be said that my political views are shaped by the image of the candidate of the political party I support, the policies that are directly related to my interests, and peer pressure among generations, but in fact, I think that fundamental values are the root of my thoughts and the difference between them creates this conflict.One side believes that this world was created by God’s word, and I follow God’s word and law because I am an imperfect being as his creature, and the other side believes that human beings are created by chance and are evolving in infinite time, and human beings should be liberated from all restraints and oppression, including God.
그런 의미에서 2024년 11월 5일에 미국은 역사적인 투표와 함께 어느 가치관을 따를 것인지 국가적인 결정을 하게 됩니다. 이 대선의 결과에 따라 미국의 국가적인 운명이 정해진다고 해도 과언이 아니고 그 기준은 전세계적으로 엄청난 영향을 줄 것이기 때문에 대한민국도 예외는 아닐 것입니다. 미국 주류 언론에서는 방향을 정해놓고 한 쪽 정당을 지지하고 있고 대한민국 언론에서도 그 기사를 그대로 가져와서 확대 재생산을 하고 있습니다. 저 역시 과거 미국에 살 때 정치적으로 무관심 했고 정책과 정치인들의 말에 깔려 있는 본질적인 가치관이 무엇인지 몰랐을 때는 주류 언론과 군중을 따라갔었습니다.
In that sense, on November 5, 2024, the United States will cast a historic vote and make a national decision about which values to follow. It is not an exaggeration to say that the outcome of this election will determine the fate of the United States as a nation, and the standard will have a tremendous impact on the world, so Korea will be no exception. The mainstream media in the United States has set a direction and is supporting one party or the other, and the Korean media is taking the story and reproducing it verbatim. I myself used to follow the mainstream media and the crowd when I lived in the US, when I was politically apathetic and didn’t know what the underlying values were behind policies and politicians’ words.
과거에는 나의 생각과 관점이 아닌 그들이 원하는 방향으로 좁은 시선으로 세상을 바라보고 있었지만 이제는 영적인 눈을 뜨고 정치와 사회 그리고 경제를 바라보니 그 뒤에 숨겨진 영적인 전쟁이 보이기 시작했고 저도 그 전쟁터 안에 있다는 것을 깨달았습니다. 이 영적인 전쟁은 어쩌면 세상이 창조되었을 때부터 시작된 것이고 지금 제가 살아가고 있는 마지막 때에도 조금씩 그 실체가 드러나는 것을 봅니다. 국가 간의 전쟁이 나고 지진과 홍수와 같은 자연 재해가 끊임없는 이 시대에 저는 흔들리지 않는 하나님 말씀을 붙잡고 살아가야겠다고 다짐하고 대한민국 대선 때도 그랬지만 이번 미국 대선에도 하나님의 개입하심으로 기적이 일어나기를 기도합니다.
In the past, I was looking at the world through a narrow gaze in the direction they wanted me to go, not my thoughts and perspective, but now, as I look at politics, society, and the economy with my spiritual eyes open, I begin to see the spiritual warfare behind it and realize that I am in the midst of it. This spiritual warfare has probably been going on since the creation of the world and I see it manifesting itself little by little even in the end times that I am living in now. In this age of wars between nations and natural disasters such as earthquakes and floods, I am determined to hold on to the unshakable Word of God and pray that God will intervene and bring about a miracle in this American presidential election, just as He did in the Korean presidential election.

댓글 남기기