영화 300의 명장면 중 하나는 페르시아의 대사가 스파르타의 레오니다스 왕에게 항복을 하라고 협박하자 “This is Sparta!”라고 외치며 우물 안으로 그를 발로 차서 처단하는 장면입니다. 최정예 300명의 스파르타 전사들과 함께 적국으로부터 자신의 국가와 백성들을 지키다가 장렬히 전사하는 그의 용기있는 모습은 영화의 핵심 주제와도 연결됩니다.만일 레오니다스 왕이 페르시아 크세르크세스 왕에 굴복하고 속국이 되어 목숨을 건졌다면 스파르타 국가의 용맹스러움을 주제로 한 이런 영화도 없었을 것입니다. 저는 후대에 역사가들이 레오니다스 왕과 스파르타 국가를 평가했던 것처럼 대한민국 윤석열 대통령을 평가한다면 어떤 이야기와 영화가 나올지 상상해 봤습니다.
One of the most memorable scenes in the movie 300 is when the Persian general threatens King Leonidas of Sparta to surrender, only to be met with the response, “This is Sparta!” as Leonidas kicks him into a well, ending his life. Despite the fierce battle fought by the elite Spartan warriors, King Leonidas ultimately dies alongside his 300 warriors in a heroic and tragic manner. His courageous act of defending his nation and people against the enemy resonates with the film’s central theme. If King Leonidas had surrendered to the Persian King Xerxes and become a vassal, this film celebrating the bravery of Sparta would never have been made. I wondered what kind of story or movie would emerge if future historians were to evaluate President Yoon Suk-yeol of the Republic of Korea in the same way that historians have evaluated King Leonidas and the Spartan nation.
갑작스런 12.3 계엄령 선포 후 성동격서 작전으로 국회에 언론과 사람들의 주목을 끌면서 동시에 부패의 핵심인 중앙선거관리위원회를 급습하여 메인 서버로부터 외부 케이블이 연결된 것을 확인하고 선관위 연수원에서 신원미상의 사람들을 압송했다는 뉴스는 후대에 어떻게 평가될지 궁금했습니다. 그것이 정말 선관위 연수원에서 다른 나라의 선거를 해킹하고 있었던 외국 해커 부대원이였는지 그리고 그 사람들이 2022년 코로나 시기에 어떤 경위로 한국에 입국할 수 있었는지는 시간이 지나면 그 진실이 밝혀질 것으로 믿습니다. 미국에서도 시간이 지나 2020년 대선에서의 부정 선거와 트럼프 탄핵을 위해 러시아 연루설을 퍼뜨려서 사실상 쿠데타를 시도했었던 증거들이 드러나 오바마 전 대통령이 구속될 위기에 빠진 것처럼 말입니다. 그리고 핵심은 대통령이 부정선거와의 전쟁을 선포했는데 오히려 탄핵되고 구속되었다는 것입니다.
Following the sudden declaration of martial law on December 3, the “Seongdong-Gyeokseo” operation diverted public attention to the National Assembly while simultaneously raiding the National Election Commission (NEC), the core of corruption. News reports stated that external cables were connected to the main server and that unknown individuals were detained at the NEC training center. I wonder how this will be evaluated in the future. Whether those individuals were indeed foreign hackers stationed at the NEC training center to hack into elections in other countries, and how they were able to enter South Korea during the COVID-19 pandemic in 2022, will likely be revealed over time. Similarly, in the United States, as time has passed, evidence has emerged suggesting that Russia was involved in spreading claims of election fraud in the 2020 presidential election and attempting to impe Trump, effectively attempting a coup, leading to former President Obama facing the possibility of arrest. And the key point is that the president declared war on election fraud, but instead was impeached and arrested.
지난 몇 개월간 저는 대한민국의 법과 질서가 무너지는 과정을 서부지법에서의 윤석열 대통령에 대한 구속영장부터 헌법재판소 대법관 8인의 만장일치 탄핵가결, 그리고 최근에 구속상태에서 풀려났던 대통령을 증거 인멸과 도주의 위험이 있다고 하며 다시 재구속시켜서 2평 남짓한 독방에 가두는 인권 유린을 통해 볼 수 있었습니다. 자유민주주의 대한민국 안에 암약하고 있던 외국 간첩들과 국가 체제 전복을 하려는 반국가세력의 실체를 많은 사람들이 깨닫기 시작했지만 이미 때는 늦었고 사실상 정권이 그들의 손에 넘어간 상태였습니다. 이런 과정에서 국민의 눈을 가리는 역할을 이미 매수된 언론들과 좌파 종교인, 그리고 수많은 시민단체들이 하고 있었다는 것을 알았습니다. 그들은 하나의 목표를 향해 그람시의 진지전을 구축하여 문화와 교육을 장악하고 입법과 행정을 접수한 후, 이제는 헌법을 개정하여 대한민국을 공산국가로 만드는데 거의 성공한 듯 했습니다.
Over the past few months, I have witnessed the collapse of South Korea’s laws and order, from the arrest warrant issued by the Seoul Western District Court for President Yoon Suk-yeol, to the unanimous impeachment of eight Supreme Court justices by the Constitutional Court, and most recently, the re-arrest of the president, who had been released from custody, on the grounds of evidence tampering and flight risk, and his subsequent confinement in a solitary cell measuring just over two square meters—a clear violation of human rights. Many people have begun to realize the true nature of foreign spies and anti-state forces operating within South Korea, aiming to overthrow the national system, but it was already too late, and the regime had effectively fallen into their hands. During this process, I came to understand that the role of obscuring the public’s vision was being carried out by media outlets that had been bought off, left-wing religious figures, and numerous civic groups. They had built Gramsci’s trench warfare toward a single goal, controlling culture and education, taking over legislation and administration, and now seemed to have nearly succeeded in amending the constitution to turn the Republic of Korea into a communist state.
지난 2020년 4월 15일 총선 이후, 민경욱 전 의원이 제기한 부정선거 의혹은 대법원 판결로 일단락되었지만, ‘부정선거 카르텔’ 다큐멘터리와 ‘스탑더스틸‘ 책을 통해서 엉터리로 쓰여진 대법원 판결문이 공개되고 수많은 부정선거의 증거를 은폐하려 했던 대법원의 기록을 읽으면서 저와 같은 자유시민들이 계속해서 깨어나고 있었습니다. 대선 기간동안에는 황교안 후보가 부정선거 척결을 대선 캠페인 공약으로 이슈화 시키고 김문수 후보를 지지했지만 그들은 재외투표와 사전선거 그리고 당일투표까지도 통계 조작과 가짜투표지를 쏟아부어 결국 대한민국의 선거를 훔치는데 성공했습니다. 그 후 대한민국은 정권이 바뀐지 2개월만에 많은 일들이 있었는데 전과자들로 구성된 내각을 출범시키고 두차례의 추경으로 정부 총지출이 700조를 돌파했으며 부동산 대출 규제로 수도권 부동산 가격을 올리고 국채로 전국민에게 민생회복 소비쿠폰을 지급했습니다. 양곡법과 노란봉투법은 이미 통과가 되었고 여성가족부를 성평등가족부로 변경하여 포괄적 차별금지법 통과는 시간 문제가 되었습니다. 최근에는 미국과의 관세 협상에서 대한민국은 487조를 미국에 투자하고 미국은 대한민국에 대한 상호관세를 기존 FTA로 인한 0%에서 15%로 올리고 철강의 경우 50%로 올리기로 합의했습니다. 놀라운 것은 한국의 대미 투자 수익의 90%는 미국이 가져가고 한국은 미국의 자동차와 쌀에 대해서 무관세로 개방을 한다고 하여 정부의 설명과 대치되고 있다는 것입니다.
Since the general election on April 15, 2020, the allegations of electoral fraud raised by former lawmaker Min Kyung-wook were temporarily resolved by a Supreme Court ruling. However, through the documentary “Electoral Fraud Cartel” and the book “Stop the Steal,” the Supreme Court’s ruling was exposed as flawed, and as we read the Supreme Court’s records attempting to conceal numerous pieces of evidence of electoral fraud, many free-thinking citizens like myself continued to awaken. During the presidential election campaign, candidate Hwang Kyo-ahn made the eradication of election fraud a key issue and supported candidate Kim Moon-soo, but they manipulated statistics and flooded the system with fake ballots in overseas voting, early voting, and on election day itself, ultimately succeeding in stealing the election of the Republic of Korea. After that, many things happened in South Korea within two months of the change of government, including the formation of a cabinet composed of people with criminal records, two supplementary budgets that brought the total government expenditure to over 700 trillion won, real estate loan regulations that raised real estate prices in the Seoul metropolitan area, and the distribution of consumption coupons to all citizens through national bonds. The Grain Act and Yellow Envelope Act have already been passed, and the Ministry of Gender Equality and Family has been renamed the Ministry of Gender Equality and Family, making the passage of the Comprehensive Anti-Discrimination Law a matter of time. Recently, in tariff negotiations with the United States, South Korea agreed to invest 487 trillion won in the United States, while the United States agreed to raise mutual tariffs on South Korea from 0% under the existing FTA to 15%, and to 50% for steel. What is surprising is that 90% of the profits from South Korea’s investments in the United States go to the United States, while South Korea will open its markets to U.S. automobiles and rice without tariffs, which contradicts the government’s explanation.
이런 상황 속에서 국민들이 슬퍼하고 분노하지 않는 이유는 하나님을 믿지 않는 교회와 그런 교회의 대중 선동, 그에 따른 사회 전반적인 무관심이 그 원인이라고 생각합니다. 천지창조와 창조론 그리고 둥근 하늘을 믿지 않는 목사들이 정치 선동을 하고 공산주의 사상을 교회에 받아드린 것이 바로 성경에서 말하는 영적인 음란이라는 것을 알았습니다. 그리고 그런 교회의 교인들은 자신들의 자녀들이 성평등 이데올로기와 마약에 빠지게 하는 법안을 통과시킨 당을 지지하고 사탄을 대적하기는커녕 그들의 돈, 문화와 교육에 열광하며 따르고 있었습니다. 국채발행으로 지급한 소비 쿠폰으로 소고기를 사먹었다고 좋아하고 후쿠시마 원전 처리수를 보고 지옥이 생각난다던 어느 가수는 북한 평산의 핵폐기물에는 침묵하며 영어 사교육이 과열되자 영어유치원을 금지하는 법을 만드는 것을 보면서 저는 진실을 모른채 살아가는 사람들이 안타까웠습니다.
In such circumstances, I believe that the reason why the people are not grieving or angry is because of the churches that do not believe in God, their mass agitation, and the resulting indifference throughout society. I have come to understand that pastors who deny the creation of the universe, creationism, and the roundness of the sky, and who engage in political agitation while embracing communist ideology within the church, are engaging in the spiritual immorality described in the Bible. Furthermore, the members of such churches support the political party that passed legislation enabling their children to be exposed to gender equality ideology and drugs, rather than opposing Satan. Instead of opposing Satan, they are obsessed with the money, culture, and education of those who oppose them. Some people were happy about using government-issued consumption coupons to buy beef, while a singer who said seeing the treated water from the Fukushima nuclear plant reminded them of hell remained silent about North Korea’s nuclear waste in Pyongsan. When I saw efforts to ban English kindergartens due to the overheated English education market, I felt sorry for people living in ignorance of the truth.
그럼에도 불구하고, 담임 목사님의 하나님께 다시 돌아가야한다는 메세지를 통해 새로운 희망을 봤습니다. 하나님으로부터 멀어졌던 민족은 심판받고 회개하고 다시 하나님께 돌아왔던 민족은 다시 부흥했던 역사의 반복을 설명해 주시면서 지금 대한민국은 하나님으로부터 너무 멀어졌고 그들은 우리의 공동체와 가족 그리고 자녀들을 악한 가치관으로 빼앗아가고 있다고 경고의 말씀을 주셨습니다. 그리고 성경에 나오는 히스기야 왕의 예화를 들면서 그가 바벨론의 사신을 맞아 이스라엘 왕국의 창고를 모두 보여주는 실수를 범하여 훗날 바벨론이 침략하여 모든 보물을 약탈할 것이라는 이사야 선지자의 예언 앞에서 “나의 생전에는 평안하니 그 말씀이 좋다”는 무책임한 그와 같이 되어서는 안된다고 하셨습니다. 그리고 그것은 새포도주는 새부대에 담아야 한다는 말씀과도 이어지는 말씀이었고 건강하게 성장하는 교회에서 다음 세대를 위한 비전을 그리고 저도 새로운 부대가 되어 젊은이들과 다음 세대를 돕고 싶은 마음이 생겼습니다. 대한민국의 현실은 여러모로 힘들고 답답하지만, 소수의 진정한 크리스천과 다음 세대에게 희망이 있다고 믿습니다. 오늘도 이 희망을 품고, 더 안전한 가정과 건강한 공동체 그리고 희망이 넘치는 국가를 만들기 위해 집 근처 봉재산에 오르며 기도하고 힘차게 하루를 시작했습니다.
Despite this, I saw new hope through the message from my pastor that we must return to God. He explained the historical pattern of nations that had strayed from God being judged, repenting, and returning to God, only to experience revival once again. He warned that South Korea has drifted too far from God, and that they are stealing our community, families, and children away with evil values. He also cited the example of King Hezekiah from the Bible, who made the mistake of showing the Babylonian envoys all the storehouses of the Kingdom of Israel, leading to the prophecy by the prophet Isaiah that Babylon would invade and plunder all the treasures. He cautioned us not to become like Hezekiah, who irresponsibly said, “In my lifetime, there will be peace; the words are good,” despite the prophecy. This also connects to the saying that new wine must be put into new wineskins. Seeing a healthy, growing church, I felt a desire to become a new wineskin and help the younger generation and the next generation. The reality of South Korea is difficult and frustrating in many ways, but I believe there is hope in the few true Christians and the next generation. Today, I climbed Bongjae Mountain near my home, prayed for safer families, healthier communities, and a nation overflowing with hope, and began the day with renewed vigor.

댓글 남기기