작년 파리 올림픽 개막 이벤트 때 논란이 되었던 신성모독 오프닝 퍼포먼스 장면은 비단 기독교인들 뿐만 아니라 일반인의 눈에도 다소 거슬리는 부분이 많았습니다. 주최즉의 해명은 대부분 핑계였고 누가 봐도 예수님을 모욕하거나 희화화하는 연출은 미국 트럼프 대통령도 비판할 정도였습니다. 그리고 매년 커지고 있는 유럽의 동성 축제나 유로비전 무대에서 여가수가 불렀던 사탄 소환 의식같은 퍼포먼스, 독일 축구 경기중 등장한 사탄을 상징하는 오각별 모양의 관중석 대형 싸인과 사악한 문구들은 문화의 영역을 넘어 광기의 컬트 종교의 모습으로 보여집니다.
The controversial blasphemous opening performance at last year’s Olympic Games in Paris was offensive not only to Christians, but also to the general public. The organizers’ explanations were mostly excuses, and the way it insulted and caricatured Jesus was criticized by even President Trump. And the growing number of gay festivals in Europe, performances like the Satan-summoning rituals sung by singers on the Eurovision stage, and the pentagram-shaped signs and vile phrases symbolizing satan that have appeared in the stands at soccer matches have crossed the cultural line into the realm of insane cults.
이미 대한민국에서도 이런 반기독교 사상을 근간으로 한 악법들이 발의되었고 그 대표적인 법안이 바로 포괄적 차별금지법입니다. 허울 좋은 법률 뒤에는 성소수자라고 완곡하게 표현한 LGBTQ안에는 성경에서 금하고 있는 죄악들이 포함되고 영적으로는 바포메트라는 악마가 숨겨져 있습니다. 혹자는 단순한 법률로 악마까지 연결하는 것은 너무 억지라고 생각할 수 있지만 동성 축제나 할로윈 축제에 악마를 상징하는 표식과 깃발이 등장하는 이유를 설명할 수 없을 것입니다. 그리고 아무런 의미없이 자유롭게 표현하는 문화의 일부라고 하기에는 이런 현상은 고대에서부터 지금까지 이어져 오고 있습니다. 단지 사람들이 무지하거나 무관심 할 뿐입니다.
Evil laws based on these anti-Christian ideas have already been proposed in South Korea, including the Comprehensive Anti-Discrimination Act. Behind the pretense of the law, the LGBTQ proposal, euphemistically referred to as LGBTQ, includes sins prohibited by the Bible and spiritually hides the devil called Baphomet. Some may think it’s too far-fetched to link a simple law to the devil, but that doesn’t explain why signs and flags symbolizing the devil appear at gay pride festivals or Halloween festivals. And it’s not just part of a culture of free expression without meaning, it’s been going on since ancient times. It’s just that people are ignorant or indifferent.
그런데 이런 사탄주의 사상이 교묘하게 종교 안에서도 이단의 형태로 나타난다는 것을 알았습니다. 물질의 우상인 맘몬신은 교회 안에서도 탐욕과 삐뚤어진 재정 관리로 보여지거나 우상 숭배는 사이비 목사의 탈선을 통해서도 자주 목격됩니다. 그리고 성경의 말씀을 인간이 인본주의적 관점으로 재해석 하거나 수정하는 경우도 이단의 사례에 해당됩니다. 예를 들어 성경의 십계명 중 ‘우상을 만들지 말고 절하지 말라는 계명’을 카톨릭교에서는 삭제하고 마리아상에게 절하는 행위에 대해서는 논란의 여지가 있습니다. 성경 어디에서도 성부, 성자, 성령 이외에 성모는 등장하지 않지만 고대 최초 여신 중 하나인 달의 신, 세미라미스와 그녀의 남편인 태양신, 니므랏 사이에서 태어난 아들, 담무즈를 연상시키는 마리아와 아기 예수상도 그 기원에 대해서 한번쯤 의심해 볼 필요가 있습니다.
However, I’ve noticed that these Satanic ideas also manifest themselves in the form of heresies within religion: Mammon, the material idol, is often seen in the church as greed and crooked financial management, idolatry is often seen in the derailment of cults, and the reinterpretation or modification of the Bible’s words to fit a humanistic perspective is also a case of heresy. For example, the Catholic Church removes “Thou shalt not make unto me any idols” from the Bible’s Ten Commandments, and the practice of bowing down to statues of Mary is controversial. While Mary is not mentioned anywhere in the Bible other than the Father, Son, and Holy Spirit, a statue of Mary and the baby Jesus, reminiscent of one of the earliest goddesses of antiquity, Semiramis, the moon goddess, and her husband, the sun god, Nimrod, the son born to her, Dammuz, is also worth questioning as to its origins.
한편 전세계의 기독교 가정을 파괴하는 동성애를 종교에서 합법으로 인정해 주거나 옹호한다면 그것은 반기독교적입니다. 그리고 진정한 구원이 예수님에 있지 않고 모든 종교에 각자 길이 있다고 인정하는 다원주의의 중심에 카톨릭이 있는 것은 누구나 알고 있습니다. 그들은 모든 종교를 인정하고 평화와 자비를 얘기하지만 실상은 하나의 종교로 통합하고 세계 정부를 지지하는 프리메이슨 세력과도 연결되어 있습니다. 그 핵심이 예수회라는 사실은 이미 공공연한 비밀입니다. 이들은 정치, 경제, 문화, 과학 등 모든 분야에서 막강한 영향력을 가지고 직접 그 실체를 드러내지 않으면서도 세상을 움직이고 있습니다.
On the other hand, it is anti-Christian if a religion legitimizes or advocates homosexuality, which is destroying Christian families around the world. And everyone knows that the Catholic Church is at the center of pluralism, which recognizes that true salvation is not in Jesus, but that every religion has its own path. They recognize all religions and talk about peace and mercy, but in reality they are also connected to the Masonic forces that unite them into one religion and support a world government. It’s an open secret that the Jesuits are at the core of it all. They have a huge influence in all areas of politics, economics, culture, science, and more, and they run the world without ever saying so.
예를 들어 좌파 이념 사상으로 정치를 마비시키고 거대 자본으로 경제를 흔들거나, 이상한 평등교 사상으로 문화 컨텐츠를 장악하고 거짓 과학으로 이성과 논리를 마비시킵니다. 그리고 그들은 거룩한 종교의 모습 뒤에 숨어 있는 타락한 천사와 같이 사람들을 속여 하나님의 자리에 앉아 예배의 대상이 되려고 합니다. 매년 부활절 미사에서 부르는 ‘용약하라 (Exsultet)’라는 찬미곡의 가사에 등장하는 루시퍼(Lucifer)를 교묘하게 베드로후서 1장의 새벽별이라는 뜻으로 해석하여 예수님으로 해명하는 것이 좋은 예입니다. 라틴어를 영어로 번역되는 과정에서 루시퍼는 새벽별(Morning star)로 번역되었지만 이사야서 14장에서는 새벽별을 바벨론 느부가넷살왕을 묘사하고 상징적으로는 분명 타락한 천사인 사탄을 지칭하고 있습니다. 그렇다면 카톨릭 부활절 미사에 예수님의 부활을 찬양하는 것이 아니라 무저갱에 있는 사탄을 소환하고 있는 이해할 수 없는 의식을 하고 있는 셈입니다. 최근 사망한 프랜치스코 교황이 인도했던 미사는 이 사실을 뒷받침하고 있었습니다.
For example, they paralyze politics with leftist ideological ideas and shake up the economy with big capital; they dominate cultural content with strange egalitarian ideas and paralyze reason and logic with false science; and, like fallen angels hiding behind the facade of holy religion, they try to deceive people into sitting in God’s seat and worshiping them. A good example of this is the clever interpretation of Lucifer in the lyrics of the hymn “Exsultet,” sung every year at Easter Mass, as the Morning Star of 2 Peter 1, which is then explained away as Jesus. In the translation from Latin to English, Lucifer is translated as the Morning star, but in Isaiah 14, the Morning star describes King Nebuchadnezzar of Babylon and symbolically refers to Satan, who is clearly a fallen angel. So, if you’re attending a Catholic Easter Mass, you’re not celebrating the resurrection of Jesus, you’re performing an incomprehensible ritual that summons Satan from the abyss.
중세 시대에 지어진 베드로 성당의 구조가 힌두교의 링감과 유사하다는 지적, 건설 자금이 면죄부 판매금이었다는 의혹과 성당 밑에 있는 공동 묘지가 과연 베드로를 비롯한 성인들의 무덤일까하는 의문, 그리고 왜 매년 카톨릭에서는 고대인들이 금기시하는 무덤을 여는 행위를 미사의 모습으로 계속 하고 있는지 궁금해졌습니다. 성경에서는 우상 숭배가 될 수 있는 어떠한 형상도 만들지 말라고 명확하게 말씀하시는데 왜 이 말씀과 반대가 되는 행위와 형식을 따르고 있는지 베뢰아 사람들처럼 성경을 상고해 보았습니다. 그러자 빛되신 예수님의 진리로 세상이 보이기 시작했고 무엇이 진실인지 하나씩 알게 되면서 하늘에 떠오른 밝은 태양과 밤을 비추는 달이 손에 잡힐 듯 가깝게 느껴지고 둥근 궁창 위에 앉아계신 하나님의 임재가 느껴졌습니다. 그래서 오늘도 새벽에 일어나 블로그를 쓰고 힘차게 하루를 시작했습니다.
The point that the construction of St. Peter’s, the most ornate and famous of the medieval cathedrals, was funded by the sale of indulgences, the question of whether the cemetery beneath the cathedral was actually the graves of saints, including Peter, and the question of why Catholics continue to practice the ancient taboo of opening tombs every year under the guise of Mass. Like the Beroeans, I pondered the Scriptures, wondering why we follow practices and forms that are contrary to these words when the Bible clearly tells us not to make any image that could be idolatrous. Then I began to see the world through the light of Jesus’ truth, and as I learned what was true, piece by piece, the bright sun in the sky and the moon lighting up the night felt close enough to grasp, and I felt the presence of God sitting on a round firmament. So today, I woke up at dawn, wrote my blog, and started my day with vigor.

댓글 남기기