비즈니스의 방주 (The Ark of Business)

노아의 시대에 살았던 사람들의 죄가 얼마나 큰 죄였기에 하나님이 물로 심판을 하셨을까 생각해 봤습니다. 창세기 6장에는 정확히 그 존재를 알 수 없는 ‘하나님의 아들들’이 사람의 딸들의 아름다움을 보고 좋아하는 대로 결혼을 했다는 내용을 통해 성적 타락이 있었다는 것을 알 수 있었습니다. 그들은 바로 네피림이라고 부르는 거인족들이었는데 용사이자 고대에 유명인들이었다는 점과 하나님의 눈에 세상이 썩고 폭력이 가득했다는 말씀을 통해서 이들은 의도적으로 계속 네피림족을 생산하여 폭력으로 이 세상을 다스리려고 했다는 해석이 설득력이 있었습니다. 이는 하나님의 다스림을 거부하고 스스로 세상을 다스리려는 죄이기 때문에 하나님이 심판하신 것이고 이는 하와가 저지른 죄와도 연관이 있다는 것입니다. 그리고 하나님과 동행했던 노아와 그의 세 아들과 며느리, 총 8명이 방주를 타고 생존했다고 기록되어 있고 이 내용은 한자 배 선(船)에도 알 수 있었습니다. 그들은 하나님이 명령에 순종하여 방주를 만들었고 하나님의 심판의 날을 준비하며 정확한 기간은 알 수 없지만 약 7~80년 동안 방주를 만든 것으로 추정합니다. 그 오랜시간 동안 노아와 그 가족이 겪어야 했을 무시와 수모 그리고 상상하기 힘든 방주 제조 과정을 생각할 때 그들은 과연 어떻게 그 시간을 버텼을까하는 의문이 생겼습니다.

I wondered if the sins of the people living in Noah’s day were so great that God judged them with water. We know that there was sexual depravity because Genesis 6 tells us that the “sons of God,” whose exact existence is unknown, saw the beauty of the daughters of men and married them as they pleased. They were giants, called the Nephilim, and they were warriors and famous in ancient times, and the fact that the world was rotten and full of violence in God’s eyes made it plausible that they were intentionally continuing to produce Nephilim so that they could rule the world with violence, which was a sin that God judged because it was a sin of rejecting God’s rule and trying to rule the world themselves, and it was also connected to the sin that Eve committed. And then there’s the fact that the story of Noah, his three sons, and his daughter-in-law, eight people in total, who were accompanying God, are recorded as surviving on the ark, and we know this from the Chinese character ship shun. They built the ark in obedience to God’s command, preparing for the day of God’s judgment, and while we don’t know the exact length of time, it’s estimated that they worked on the ark for about seven to eighty years. Given the disrespect and humiliation that Noah and his family must have endured during that time, and the unimaginable process of building the ark, the question is, how did they survive?

지난 6월 26일 미국 프레스 센터에서 대한민국 부정 선거에 대한 기자 회견을 마치고 한국에 재방문한 모스탄 대사와 서울구치소 독방에 재수감된 윤석열 대통령의 면회가 취소된 후 서로 주고 받은 편지의 내용이 화제가 되었습니다. 신실한 기독교인인 모스 탄 대사의 윤대통령에 대한 격려와 응원의 메세지는 감동이었고 윤대통령의 편지 내용VON 뉴스의 김미영 대표의 유튜브 강의를 통해 글로벌리스트와의 전쟁의 관점에서 배울 수 있었습니다. 그리고 무더위의 날씨에 2평 남짓한 독방에서 에어컨도 없고 당뇨약도 주어지지 않았다는 소식과 500ml 생수 한 병만 주어졌다는 것은 인권 탄압의 현장이었고 사실상 감옥에서 윤대통령의 사망을 유도하는 것인지 의심을 할 정도였습니다. 그러나 사실 가장 힘든 것은 독방에서의 철저한 고립이라는 것을 저는 과거 우울증을 겪는 동안 아파트의 방에서 몇 개월을 지냈던 경험으로 공감할 수 있었습니다. 그리고 모순적이게도 아무도 만나고 싶지 않으면서도 외로웠던 그 시간을 통과할 수 있는 방법을 아우슈비츠 수용서에서 살아남은 빅터 플랭클 박사도 깨달았고 저도 택배를 하면서 깨달은 것처럼 윤석열 대통령님도 이미 알고 계셨습니다.

On June 26, the contents of a letter exchanged between Ambassador Morse Tan, who returned to South Korea after a press conference on South Korea’s fraudulent elections at the U.S. Press Center, and President Yoon Seok-yeol, who is in solitary confinement in a Seoul detention center, became a hot topic after the visit was canceled. Ambassador Mostan’s message of encouragement and support for President Yoon, a devout Christian, was touching, and the content of President Yun’s letter was learned from the perspective of the war against the globalists through a YouTube lecture by VON News representative Kim Mi-Young. However, the news that President Yoon was held in a 2-pyeong solitary confinement cell in sweltering heat with no air conditioning, no diabetes medication, and only a 500-ml bottle of water was a scene of human rights repression, and it was questionable whether it was in fact inducing his death in prison. But in fact, the hardest thing is the total isolation of solitary confinement, which I can relate to having spent several months in a room in an apartment during a bout of depression in the past, and President Yoon already knew, as did Dr. Victor Flankl, who survived Auschwitz, and as I realized while delivering parcels, how to get through that lonely time when, paradoxically, you don’t want to see anyone.

이런 와중에 최근 미국 백악관 대변인 캐롤라인 레빗이 공개한 대한민국에게 보낸 트럼프의 서한은 8월 1일부터 대한민국의 모든 물품에 대해 25%의 관세를 부과하겠다는 내용을 담고 있었습니다. 이 관세 정책은 VON 뉴스의 김미영 대표님이 설명대로 경제적인 관점보다는 정치적인 관점으로 봐야하고 정치는 경제 위에 있다는 말씀에 전적으로 공감했습니다. 사실 대한민국의 경제발전은 1967년 GATT 무역협정에 가입을 하면서부터 시작된 것이고 미국의 보호 아래 자유진영 회원국 간의 관세를 낮추어 대외수출을 통해 현재의 경제대국이 된 것이었습니다. 그 후 공산주의 국가인 중국도 WTO 가입 이후의 시장 개방을 통해서 세계의 제조 공장이 되어 경제 발전을 한 것이고 러시아도 과거 소련연방이 붕괴된 이후에 시장 개방정책으로 더 이상 빵을 배급받지 않아도 되었습니다. 그런 관점에서 보면 대한민국의 경제 발전의 기반은 자유민주주의 체제와 미군 주둔으로 인한 국가 안보 보장이었습니다.

In the midst of this, Trump’s letter to South Korea, which was recently released by White House spokesperson Caroline Levitt, stated that he would impose a 25% tariff on all goods from South Korea starting August 1. As VON News CEO Kim Mi-young explained, this tariff policy should be viewed from a political perspective rather than an economic perspective, and I completely agreed with her statement that politics is above economics. In fact, Korea’s economic development began when it joined the GATT trade agreement in 1967, and it became the current economic powerhouse through exports by lowering tariffs among the members of the free trade bloc under the protection of the United States. After that, China, a communist country, became the world’s manufacturing factory through market opening after joining the WTO, and Russia no longer had to ration bread due to market opening policies after the collapse of the Soviet Union. From that perspective, the foundation of Korea’s economic development was the liberal democratic system and the guarantee of national security due to the U.S. military presence.

그런데 그들은 선거 시스템을 해킹하여 법치를 무너뜨린 후 현직 대통령을 불법으로 구속하였고 지금까지 대한민국을 지켜왔던 자유민주주의 체제를 흔들고 여러가지 급진적인 공산주의 정책으로 급속도로 안으로부터 대한민국을 파괴하고 있었습니다. 예를 들어 전국민에게 현금을 지급하는 포퓰리즘 정책은 인플레이션을 유도하고 내국인의 부동산 대출을 규제하는 정책은 오히려 부동산 가격을 올렸습니다. 또한 그 내막에는 국가의 예산을 사실상 지역화폐로 빼돌리는 속셈과 국내 법인을 통해 외국인들의 국내 부동산 매입을 유도하는 의도가 있다는 것을 알았습니다. 이런 상황에 대미 수출 비중이 높은 대한민국의 경제에 직접적으로 타격을 주는 이번 미국의 관세 정책은 거대한 폭우 같았습니다.

They hacked into the election system, subverted the rule of law, illegally detained the sitting president, shook up the liberal democratic system that had protected South Korea, and were rapidly destroying the country from within with a number of radical communist policies. For example, their populist policy of giving cash handouts to the entire population induced inflation, and their policy of restricting real estate lending to Koreans actually drove up real estate prices. We also realized that behind the scenes, the government was effectively siphoning off the country’s budget into local currency and encouraging foreigners to buy real estate in the country through domestic entities. In this context, the US tariffs, which directly hit South Korea’s economy with a high proportion of exports to the US, were like a torrential downpour.

그리고 이것은 미국의 일방적인 관세 정책이 아니라 자유진영국가 간의 경제적인 상호주의 원칙을 어긴 대한민국에 대한 벌이라는 생각이 들었습니다. 게다가 정치적으로도 2020년 미국 대선 당시 선거 시스템을 해킹했던 국가 중 한 곳이 대한민국이었고 경기도의 성남시체육관 IP 주소까지 온라인에 공개가 되었기 때문에 대한민국은 미국에 대해 어떠한 변명도 할 수가 없었습니다. 그리고 모스 탄 대사의 이재명이 과거 어린 시절 소년원에 간 이유가 집단강간과 살인 사건에 연루되어 있었다는 구체적이고 충격적인 폭로가 이어지는 마당에 도덕적으로도 대한민국은 전세계로부터 비난을 받을 수 밖에 없었습니다. 입장 바꾸어 트럼프와 미국인의 관점에서 대한민국과 가짜 대통령을 본다면 당장이라도 주한미군을 철수시키고 한미상호방위조약을 파기할 수도 있겠다는 생각이 들었습니다.

We realized that this was not a unilateral US tariff policy, but a punishment for South Korea for violating the principle of economic reciprocity among free market countries. Moreover, politically speaking, South Korea was one of the countries that hacked the U.S. election system during the 2020 U.S. presidential election, and the IP address of the Seongnam City Gymnasium in Gyeonggi Province was even publicly disclosed online, leaving South Korea with no room to make any excuses to the United States. Furthermore, with the shocking revelations by Morse Tan that Lee Jae-myung had been sent to a juvenile detention center as a child due to his involvement in a group rape and murder case, South Korea was morally unable to avoid criticism from around the world. From the perspective of Trump and Americans, if they were to view South Korea and its “fake president,” they might even consider immediately withdrawing U.S. troops from South Korea and terminating the Mutual Defense Treaty between the United States and South Korea.

최근에 북한 평산 핵폐기물이 수도권으로 흘러 들어오고 갑작스러운 부동산 규제 정책으로 수만명이 피해를 봤으며 성평등 정책들로 인해 청소년들이 동성애와 마약에 노출되고 있는데도 놀라지 않는 사람들이 더 놀라웠습니다. 또한 미국의 관세 정책으로 한국의 중소기업들은 수익성 악화로 대량 해고를 할 것이고 무분별한 국채 발행으로 원화의 가치 하락과 시장의 유동성 증가로 자산 버블이 생기면서 빈부격차가 더욱 심해질 것이 뻔한데도 아직도 상황을 깨닫지 못하는 40대와 50대들이 걱정되었습니다. 그리고 생명력을 잃은 교회들은 세상의 눈치를 보면서 진실을 얘기하지 않으니 코로나 기간동안 보다 더 많은 사람들이 교회를 떠나고 분열될 것 같았습니다. 그러나 희망은 깨어있는 20대와 30대에 있다고 믿고 이들이 창업한 스타트업과 비즈니스를 통해서 대한민국 2.0을 다시 세울 것 같았습니다. 대한민국에 경제적인 파도가 치고 많은 사람들이 물에 잠기는 상황 속에서도 하나님이 주신 구원의 놋뱀을 바라보는 자들이 분명 있을 것 같았습니다.

I was more surprised that people were not surprised that North Korea’s nuclear waste was flowing into the Seoul metropolitan area, that tens of thousands of people were affected by sudden real estate restrictions, that gender equality policies were exposing young people to homosexuality and drugs, that Korean small and medium-sized enterprises would be forced to lay off workers due to deteriorating profitability due to U.S. tariff policies, and that the gap between the rich and poor would become even wider as reckless issuance of government bonds depreciated the won and increased liquidity in the market created an asset bubble, but I was worried about people in their 40s and 50s who still didn’t realize the situation. And I thought that the churches that had lost their vitality would not tell the truth in the eyes of the world, so that more people would leave the church and become divided than during the coronavirus. But I believed that the hope lay in the awake 20s and 30s, and that they would rebuild Korea 2.0 through the startups and businesses they founded. Even as the economic waves hit Korea and many people were drowning, there would be those who would look to the brass serpent of salvation that God had given.

빗소리에 새벽에 갑자기 잠이 깨어 잠시 서울구치소에 계신 윤석열 대통령을 위해서 기도하고 대한민국 경제에 내릴 거대한 폭우를 어떻게 준비해야 할지 하나님께 물어보면서 들었던 생각은 바로 비즈니스의 방주를 준비하라는 음성이었습니다. 과거 IMF 시기에 금융업계가 무너지면서 많은 회사들이 연쇄 도산을 하고 많은 자영업자들이 파산할 때 세이노와 같은 분들은 미리 달러 자산에 투자를 하고, 코로나 기간동안에 미국주식과 암호화 화폐에 투자를 했던 분들처럼 저도 비즈니스의 방주를 준비하고 투자해야겠다고 다짐했습니다. 그리고 대한민국 3.5%의 애국 시민들과 함께 부정 선거 뒤의 글로벌리스트와의 전쟁을 계속 하면서 트럼프 대통령과 윤석열 대통령이 각자의 시간을 살고 있는 것처럼 저도 저의 시간을 살아가야겠다고 다짐했습니다. 그래서 오늘도 새벽에 일어나 블로그를 쓰고 빗소리를 들으면서 힘차게 하루를 시작했습니다.

When I was suddenly awakened in the early morning by the sound of rain and took a moment to pray for President Yoon Seok-yeol in the Seoul Detention Center and ask God how I should prepare for the huge downpour that will fall on the Korean economy, I heard a voice telling me to prepare an ark for my business. When the financial industry collapsed during the IMF era, causing many companies to go under and many self-employed people to go bankrupt, people like SayNo invested in dollar assets in advance, and people who invested in U.S. stocks and cryptocurrencies during the pandemic decided that I should prepare and invest in an ark for my business. And as the 3.5% patriotic citizens of South Korea continue their war against the globalists behind the fraudulent election, I vowed to live my time, just as President Trump and President Yoon Seok-yul are living theirs. So today, I woke up at dawn to write a blog and listen to the rain.

댓글 남기기